您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语阅读reading >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

美国对塞拉亚总统选举表示遗憾

作者:O    文章来源:英文阅读网    点击数:    更新时间:2009-12-4 【我来说两句

The US has said it is disappointed by the Honduran Congress's decision not to reinstate President Manuel Zelaya for his remaining two months in office.

美国称,对洪都拉斯国会决定不恢复前总统塞拉亚的职位表示失望,据悉塞拉亚原本还有两个月的任期。

Honduran lawmakers voted overwhelmingly(压倒性地) against allowing ousted President Manuel Zelaya, who was removed from office in June, to serve out(期满,分发) his term.

Conservative politician Porfirio Lobo won presidential elections on Sunday.

Several neighbouring countries say they will not restore(恢复,归还) ties unless Mr Zelaya is allowed to finish his term.

Following the vote in Congress, Mr Zelaya told the BBC: "This decision ratifies(批准,认可) a coup and condemns Honduras to continue living in illegality."

Of the 125 members of Congress present, 111 voted against Mr Zelaya's restitution(赔偿,返还).

'Electoral fraud'

The US Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Arturo Valenzuela, said the US was "disappointed" as it had hoped Honduran lawmakers would reinstate Mr Zelaya.

However, he acknowledged that the decision had been reached in a transparent manner through Congress.

Several Latin American nations, including regional power Brazil, refused to recognise Sunday's elections and insisted they would not restore diplomatic ties unless Mr Zelaya was reinstated.

However, the US, which is Honduras's most important trading partner, said the poll was an important first step towards ending the crisis.

Mr Zelaya, who has been inside the Brazilian embassy in the capitial, Tegucigalpa, since secretly returning from exile in September, has described Sunday's presidential elections as "electoral fraud".

Mr Lobo, who lost to Mr Zelaya in the 2005 election, has pledged to form a unity government and seek dialogue.

He also urged the international community to "understand the Honduran reality and stop punishing the country".

The interim President, Roberto Micheletti, was meanwhile set to return to office after absenting himself from the post while elections were held.

Mr Zelaya was forced into exile on 28 June after trying to hold a vote on whether a constituent assembly should be set up to look at rewriting the constitution.

His critics said the vote, which was ruled illegal by the Supreme Court, aimed to remove the current one-term presidency limit and pave the way for his possible re-election.

Mr Zelaya has repeatedly denied this and pointed out that it would have been impossible to change the constitution before his term in office expired(期满,失效) on 27 January.


已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>