您现在的位置: 方向标英语网 >> 行业英语 >> 体育英语sports >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

黑马用英语怎么说

作者:stephen    文章来源:方向标教育网 www.59edu.com    点击数:    更新时间:2007-4-8 【我来说两句

黑马用英语怎么说,黑马的英文来源

在体育比赛中经常会出现‘黑马’,所谓的‘黑马’指的是在不被看好的球队,或者实力不强的球队在比赛中取得了很好的成绩而被成为‘黑马’。

黑马的英语是:Dark horse

对于“黑马”,我们并不陌生,是指“比赛中爆出冷门的优胜者”。在英语中,“黑”可不是black,须用dark来表达,指事态“不清楚”或“不明朗”。

“Dark horse”最初源于赛马场,指那些没有名气、赌客们不甚了解的马。到19世纪,dark horse开始进入政治词汇,形容当两个政党在议会选举中势均力敌、陷入僵局时,中间派意外杀出,获取胜利。

现在,dark horse大抵形容那些令人刮目相看、制造冷门的异军突起者,也可以指一举成名的后起之秀,或泛指那些实力难测没有名气的竞争者。举个例子:People tend to elect candidates who have big names. But after listening to the new candidate's speech, I think he makes a lot of sense. I'm going to vote for him even though he's a dark horse.(人们倾向于投票给那些名气大的候选人。但是,听了那个新候选人的讲话,我认为他讲很有道理。尽管他是一匹“黑马”,我准备投他的票。)

另外,既然谈到了英语中“黑马”不能用black来修饰,我们可以顺便提一下可用black来修饰的“羊”--black sheep,其取自《圣经》典故,指一家之中或其他集体中名誉不好的成员,也就是我们常说的“败家子”或“害群之马”。
这个英语成语的汉译是“黑马”,“黑马”这一说法已经被汉语接受了,在汉语的大众媒介中我们也经常会听到“黑马”二字。但从字面上我们却难以弄清它的意义。

原来这个成语最初用于赛马,人们在赌马时,总把赌注下在他们认为最有希望跑第一的马身上,但有时,一匹不为人所注意的马却会出其不意的取胜,这样的一匹马就是dark horse。

此后,这个说法便被用来指在竞赛中出乎意料地取胜的选手,或者是一个有才能,有实力,但一时没有被人发现的人:

It happens sometimes that a dark horse candidate gets elected in great election.
有时在大选中一个料想不到的候选人会当选。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>