您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语阅读 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

中国总理为政府救灾反应加分

作者:stephen    文章来源:www.59edu.com    点击数:    更新时间:2008-5-17 【我来说两句

中国总理为政府救灾反应加分

Premier Puts A Face On Beijing Response

2008年05月16日13:29

Just over two hours after Monday's earthquake, Premier Wen Jiabao boarded a flight to devastated Sichuan province. In the days since, he has traveled from one ruined town to another, comforting survivors, rallying rescuers and showing grief for those lost.

Mr. Wen's show of concern, which has received blanket coverage in official media, reflects the enormous stakes for the Communist Party leadership. Despite having a monopoly on power, the party is extremely concerned that the public see it as responding effectively to China's worst natural disaster in more than 30 years.

On the whole, Mr. Wen's tour of the disaster zone, and the state-run media's portrayal of the broader relief effort, appear to have been effective. The tour has solidified his image as a populist hero in the eyes of many Chinese. At least one Chinese blogger has contrasted Mr. Wen's speedy response favorably with that of President Bush after Hurricane Katrina.

Still, there are signs of popular frustration. Some victims struggling to get aid in rescuing loved ones have complained that the government's response is inadequate. Others have suggested that corruption and official incompetence are to blame for the string of school collapses that killed many children. 'Tragic though the circumstances are, we cannot afford not to raise uneasy questions about the structural quality of school buildings,' said an editorial Wednesday in China Daily, the state-run English-language newspaper.

Mr. Wen, 65 years old, has long played the role of friendly grandfather to President Hu Jintao's stern father since the two men took power more than five years ago. Mr. Hu outranks Mr. Wen but has been far less visible in the quake's aftermath. In cultivating his man-of-the-people image, Mr. Wen has in recent years traveled with miners 12 miles into an inner-Mongolian coal mine and urged citizens to use the Internet to suggest changes to government policies. He famously holds his own umbrella and has allowed his hair to gray at the temples, breaking with the thoroughly dyed hairdos of most Chinese leaders.

In Sichuan, at impromptu news conferences and photo opportunities reminiscent of former New York City Mayor Rudolph Giuliani after the Sept. 11, 2001, attacks on the U.S., Mr. Wen has been portrayed as a strong leader in touch with the needs of common people.

The state-media reporters traveling with Mr. Wen have made much of his selflessness. Visiting a collapsed school on Tuesday morning, Mr. Wen fell and cut his arm while atop the rubble trying to organize the rescue of 300 students, according to one newspaper report. Although he was bleeding, he reportedly refused medical help.

Squatting on the rubble in gray New Balance sneakers, Xinhua reported, he told the children buried inside, 'I am Grandpa Wen Jiabao. Children, you have to hold on, and you will be saved!'

The state-run media's coverage this week has been far more extensive than in past disasters. And the government has won tentative praise from journalists and others for its openness to coverage.

But the government has also tak en measures to ensure a flattering portrayal. Access to Mr. Wen's plane and many of his encounters with survivors has been limited to Xinhua and China Central Television. On Wednesday, propaganda officials told Chinese journalists to do more to 'uphold unity and encourage stability' while 'giving precedence to positive propaganda.'

In an editorial published Wednesday in the popular Guangzhou newspaper Southern Metropolis Daily, investigative journalist Qian Gang, who wrote a book on China's big Tangshan earthquake in 1976, called for less show and more action.

'Big words and empty speeches, gaudy, showy and useless old habits, documents that parade their achievements to those on top, posing and dramatizing for the camera lens . . . . At this moment, let this all pass away!' he wrote. 'Science and expertise is what our brothers and sisters in need hope for most.'


一在四川强烈地震发生后仅仅两个小时,中国总理温家宝就乘专机赶赴地震灾区。在接下来的几天里,他视察了一个又一个在地震中被毁的城镇和乡村,安抚幸存者、组织救援队、哀悼死难者。

温家宝对灾情的重视程度表明,此次震灾是中国共产党领导层面临的一次重大考验。虽然中国共产党垄断了这个国家的执政权,但它非常希望看到,公众认为政府对这场中国30多年来最严重的自然灾害作出了有力应对。

总的来说,温家宝深入灾区,以及国有媒体对各地救灾工作的报导看来取得了积极效果。温家宝此行巩固了他在许多中国人眼中的亲民总理形像。至少有一位中国博客作者将温家宝在灾后的迅速反应与卡特里娜飓风(Hurricane Katrina)袭击美国时布什总统的反应作了对比。

不过,有迹象显示民间仍普遍存在不满情绪。有些极力寻求救援未果的灾民抱怨政府的救灾行动顾此失彼。还有人认为是官员的腐败和失职导致许多孩子被倒塌的校舍砸死。周三,国有英文报纸《中国日报》(China Daily)的社论写到,尽管震区大环境仍非常惨烈,但我们仍不得不在此时提出一个令人不安的问题,那就是校舍的建筑质量是否过关。

自从中国国家主席胡锦涛和总理温家宝五年多前执政以来,胡锦涛每每以严父形像示人,而65岁的温家宝则更像一位慈祥长者。虽然胡锦涛的职位比温家宝高,但他在灾后救援活动中的出现频率要低得多。近年来温家宝一直在树立自己“平民总理”的形像,他曾在内蒙古煤矿乘矿井车沿巷道行进12公里下到井下综采工作面,也曾呼吁民众通过互联网向政府建言献策。温家宝在雨中考察工作时坚持自己撑伞被传为美谈,他任由两鬓飞霜,没有像中国大多数领导人那样将头发染黑。

在四川地震灾区的现场讲话以及媒体镜头中,温家宝的形像是一位心系普通百姓的强有力领导人,这不禁让人回忆起美国911恐怖袭击后时任纽约市市长的朱利安尼(Giuliani)。

与温家宝同行的官方媒体记者突出描绘了他的无私。据某报报导,周二早间,温家宝在一所垮塌的学校组织营救300名被埋学生时不慎摔倒在瓦砾上,手臂受伤出血,但他几次拒绝治疗,坚持让医生先救别人。

另一个画面是,穿着一双灰色New Balance运动鞋的温家宝蹲在废墟上,大声安慰被压学生:“我是温家宝爷爷,孩子们一定要挺住,一定会得救!”

和以往历次灾害比起来,中国官方媒体本周对地震的报导要密集得多。政府此次对媒体报导所持的开放态度一时间赢得了新闻界和其他人士的称赞。

不过,中国政府也采取了一些措施,以确保对抗震救灾行动的正面报导。能进入温家宝的专机、报导他探望幸存者的只能是新华社和中央电视台(CCTV)记者。周三,中国宣传部门的官员要求中国记者要坚持团结稳定鼓劲、以正面宣传为主。

在《南方都市报》周三发表的社论中,《唐山大地震》一书的作者钱钢呼吁现在要少“秀”多做。

他写道:“.....至于有的传媒,震中信息尚且朦胧难辨,就已经主题先行,搞策划,玩深沉,就更不合时宜。.....在传媒的实时转播下,万不可用战士的生命去制造场面,去作秀。.....一切高谈阔论,此时都苍白无力。行动!此时最需要的是行动。”

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>