您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语阅读 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

双语阅读:未来可能发生地震的地区

作者:stephen    文章来源:沪江英语网    点击数:    更新时间:2010-1-28 【我来说两句

 

Los Angeles
洛杉矶

Earthquakes have always been part of Los Angeles' past — and its future. The geologic record indicates that huge quakes occur roughly every 150 years in the region. Los Angeles has done a lot to beef up its building codes and emergency response in the 15 years since the Northridge quake and may be better prepared than any other major U.S. city, but its sheer size ensures that the next Big One will be bloody.

过去,地震对于洛杉矶来说是家常便饭,将来也是这样。地址记录显示这一地区大地震发生频率大约为每一百五十年一次。自从1994年北岭大地震,这15年来洛杉矶从未放松过规范建筑条例和增强应急措施,因此比起其他美国大城市,在这方面准备都更加充分,但由于面积关系,如若发生大地震,后果仍然不可估量。


                                                    


Tokyo
东京

Japan's four main islands get hit regularly with earthquakes of varying strength, and most Japanese live in extraordinarily dense cities. That puts more people squarely in a danger zone — nowhere more so than in the capital of Tokyo, which has a population of 13 million. A major quake struck the city and its surroundings in 1923, killing as many as 150,000 people. Although Japan has vastly improved its infrastructure since then and has the strictest building codes in the world, a similar temblor — which seismologists believe is almost inevitable — could kill more than 10,000 people and cause more than $1 trillion in damages.

日本四个主要岛屿经常遭受不同强度的地震袭击,而且大部分日本人居住在人口密度相当大的城市,这意味着有更多人分布在危险区域——尤其是东京,人口高达一千三百万。1923年一场地震发生在东京和周边地区,导致十五万人丧生。虽然自那时起日本加强了基础设施建设,其建筑条例之严格性也位居世界之首,一场类似的地震——地震学家认为无可避免——也会导致一万多人丧生,并造成超过一万亿美元损失。


                                                     
 
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>