在备受赞誉的美国影片《珍爱》中,主人公梦想能够接受红地毯般的礼遇。
In the award-winning American film Precious, the title character dreams of receiving the red-carpet treatment.
然而,由于肥胖,她的这个梦根本不可能实现。
Yet her excessive weight effectively rules it out.
在距好莱坞千里之外的地方,中国女孩曾晶在镜头前展示着自己,《珍爱》中主角的梦想正在慢慢变成现实。与此同时,胖女孩曾晶为自己服装店拍摄了大码服装展示照片,网友们对这组照片好评如潮。
Thousands of miles from Hollywood, a young Chinese woman named Zeng Jing is realizing Precious' dream by posing in front of the camera - and pictures of the overweight girl modeling large-size garments for her clothing store have brought her rave reviews.
曾晶说:“鉴于我们难以得到社会审美观的认同,我想应该有人站出来展现胖女孩的美丽。而我就是这个人。”
"I think someone needs to stand out and demonstrate our beauty because it's not easy to be appreciated by society," said Zeng, "And I think I can be the one."
2008年,一家南京媒体在其报纸及网站上发表了曾晶立志成为模特的故事,同时刊登了她的一组个性写真照,包括一张半裸照。 In 2008, a story about Zeng vying to become a model, together with a series of offbeat photos of her, including one half naked, were published in a Nanjing newspaper and its affiliated website.
这组照片的点击量过万,成千上万的网友跟帖评论。许多门户网站也将其转载发布。
The photos received tens of thousands of hits and comments that day and were linked by numerous portals.
一位网友评论到:“我认为她美极了。长久以来胖女孩一直与美丽绝缘,这似乎有点不公平。”
"I think she is amazingly beautiful," commented one of the netizens, "It seems a bit unfair that overweight girls have long been excluded from the notion of beauty."
在中国,女孩平均体重为60kg,而曾晶的体重达到110kg,这也推翻了一直以来模特必须又高又瘦的观念。
In a country where the average weight for a girl is 60 kg, Zeng Jing weighs 110 kg, subverting the stereotypical view about models being tall and slim.
[1] [2] [3] 下一页 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|