您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语阅读 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

骆家辉在创业峰会的英语演讲稿

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-5-4 【我来说两句

 

From brilliant scientific advances in water management and desalinization technologies, to the truly incredible success Middle Eastern telecom companies have enjoyed distributing mobile phones throughout the developing world, to the staggering growth of services and tourism in the Gulf – there is no question that Muslim communities have the capacity to nurture a thriving entrepreneurial culture.

从用水管理和海水淡化技术领域辉煌的科学进步,到中东各电信公司在发展中国家经营手机业务所取得的难以置信的成功,还有海湾国家服务和旅游事业的惊人增长,毫无疑问穆斯林社会完全有能力培育欣欣向荣的企业文化。

The challenge at this summit is to fully realize that potential by growing new businesses, industries and economic opportunity.

本次峰会面临的挑战是开拓新企业、新产业和新的经济机会,充分发挥这方面的潜力。

Over the next couple days, we'll be holding plenary sessions to address a wide array of issues that help build entrepreneurial cultures. Among other things, we will be talking about social entrepreneurship, technology and innovation, access to capital, women and youth entrepreneurship and mentoring and networking.

今后几天,我们将举行全体会议,讨论一系列有助于发展创业文化的问题。我们将探讨的其他问题有社会创业精神、技术与创新、资本筹集渠道、妇女和青年创业、技术指导和网络联系。

We've got a full slate of events, and I'm confident that we'll conclude this summit with concrete commitments to act. But I want everyone here to know that President Obama and his administration do not see this summit as a one-time event, but rather part of the process of creating a sustainable focus on entrepreneurship.

我们的日程排得很满,但我相信,本次峰会结束的时候我们会得到采取具体行动的承诺。我想让在座的每一个人都知道,奥巴马总统和他的政府并不视这次峰会为一次性活动,而是认为这是持续强调创业精神的程序中的一个组成部分。

U.S. Embassies around the world are holding roundtables with entrepreneurs and other key stakeholders. USAID has already held several listening sessions on entrepreneurship, including in Cairo, and a virtual effort that included thousands of participants from over 150 countries.

世界各地的美国大使馆正在与企业家和其他重要利益相关者举行讨论会。美国国际开发署(USAID)已经就创业精神举行了几次听取意见的会议,包括在开罗和一个包括来自150多个国家数以千计的人参与的网上现场活动。

And several foreign governments and NGOs have offered to host follow-on regional conferences…from Algeria to Kyrgyzstan, Bahrain to Indonesia. And I'm proud to say that the Commerce Department is deeply engaged in this challenge.

一些外国政府和非政府组织已表示愿意主办后续区域研讨会,其中有阿尔及利亚、吉尔吉斯斯坦、巴林和印度尼西亚等。我很自豪地说,商务部积极参与了这项重要工作。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>