Sir John Strange Here lies an honest man, And that is Strange. --A lawyer's tombstone in England Strange,一个奇怪的姓氏,滑稽而又无情地“否定”了这位律师的美德。
Reader if cash thou art In want of any Dig 4 feet deep And thou wilt find a Penny --John Penny's epitaph in the Wimborne, England, cemetery “看官,您若缺钱,不妨掘地四尺,就会发现一便士。”果真如此,“便士”兄弟的玩笑可就开大了。
Here lies Ann Mann Who lived an old maid But died an old Mann --Dec.8,1767 又是姓氏弄人!她孤独地死去,还被改了性别,变成了man(与Mann谐音)!
Gone away Owin' more (与owing more谐音) Than he could pay --Owen Moore in Battersea, London, England 人们在借给Owen Moore先生钱的时候,会不会因为他的名字而有所犹豫呢?
Here lies Johnny Yeast Pardon me For not rising --In Ruidoso, New Mexico 入土也不忘客气,真是一位gentleman。
Here lies the body of our Anna Done to death by a banana It wasn't the fruit that laid her low But the skin of the thing that made her go. --Anna Hopewell's grave in Enosburg Falls, Vermont (佛蒙特州伊诺斯堡福尔斯市) Anna真是不幸,她被一块香蕉皮夺去了生命。转念想想,这一跤难道与伊诺斯堡福尔斯市的名字(Falls)有关?
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|