您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语口语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语成世博会上“大众语言”

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-5-1 【我来说两句

“Hello!”中国2010年上海世博会上,来自不同国家和地区的人们相聚一堂,尽管互不相识,但彼此间都会用这个最简单的英语单词友好地打招呼。

  英语在世博会十分“流行”。记者从公共汽车、广告栏、宣传册上看到上海世博会醒目的主题标语:“城市,让生活更美好”,紧跟其后或中文下面,明显地附有英语:Better City,Better Life,如果用英语直译:“更美好的城市,更美好的生活,”似乎更合乎逻辑。世博园里,各个国家展馆门口,也有醒目的英语名称;以及每条道路标牌、每座建筑、通勤车站点等,中文旁都注明相应英文。

  记者来此参加各种新闻发布会,不论是在世博园内容纳上万人的大型会议中心,有上海市政府重要领导出席的新闻发布会,还是在上海世博事务协调局拥挤狭窄的小会议厅举行的新闻发布会;不论参会者是黄皮肤的境内记者,还是各种肤色的境外记者,新闻发布会严格按照议程,用中、英文进行发布。对于记者的提问,工作人员也逐句用英语翻译。

  记者徜徉于世博园里,英语更是“不绝于耳”。欧洲、北美等国家展馆里,其国家馆代表讲一口英语,非洲、拉美等国家馆代表也讲一口流利的英语。上海世博局的工作人员,正忙着用普通话给境内记者做介绍,转身又用英语向黄头发、蓝眼睛的境外记者进行解答。

  记者来自西北内陆省区,平时很少接触英语语言的采访环境,大学里学习的英语基本上“交还”给了老师,此时也能零星看懂一些英语单词,但在“说”英语的语言环境里,显得严重“英语贫血”。记者在采访非洲联合馆时,上海世博事务协调局工作人员王静热心帮我们做翻译,但中间她忙着接了几个紧急电话后,又跑出去忙乎了,她问了一声:“你们的英语都没问题吧?”我们几位来自广西、河南、云南省份的记者只好面面相觑。

  然而,记者也发现,央视、新华社、人民日报社以及上海媒体的记者们,英语口语都很棒。记者在采访科摩罗国家馆时,来自上海《青年报》的一位记者,用英语与科摩罗国家馆相关人员亲切地交谈着,时不时会意地发出一阵阵笑声,记者侧身看了一眼她的采访本,但见她用英语密密麻麻记录着,真让人羡慕和钦佩!

  行走在上海市,地铁、公交车、商场、餐厅等公共场所,不仅仅是上海话、广东话、陕西话、东北话等全国各地方言“大杂烩”,耳畔时不时响起英语,从一个侧面体现出上海这座国际化大都市的魅力。记者乘地铁时,一位年轻漂亮的女孩接手机时,用英语与对方交谈,电话那一头很焦急,她清脆地说:“pleasewait-ingforme,I'mquickly。”(请等候,我马上到)。

  世博会上,随处可见的志愿者们,大都能使用英语、俄语、法语、西班牙语、阿拉伯语以及其他小语种,随时为大家热心服务。参加世博会的各方代表及各国游人,也大都使用英语,进行更加顺畅的交流。世博会上流行的English,也让记者深深感触到,上海世博会是全球性、世界性、国际化的博览会。

  回头大家商量,回到单位后一定要“恶补”英语。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>