Give one’s a cold shoulder ( 冷落某人 )
在甚幺情况下,你会给别人一个冰冷的膊头呢(a cold shoulder)?膊头是自己身体一部分,怎样拿来给别人呢?真令人模不着头脑!
如果,某人故意不理睬你,你便可说 “ My friend has been giving me a cold shoulder. “ 原来,Give someone a cold shoulder就是形容冷落某人,所以上面一句是解作「我的月友对我不瞅不睬。」
大家再看以下例子吧! “ Karen gave her boyfriend a cold shoulder after a huge fight. “ ( Karen 与他男朋友狠狠地吵架后,便不再理睬对方了。 )
相 关 成 语 --- Give someone a blind eye
原来除了用「膊头」,还可用其它身体部位来表达冷漠的态度,如眼睛Give someone a blind eye 或耳朵 Turn someone a deaf ear,都是「不愿看,不愿听」的意思,充分显露出冷漠的态度。
翻 译 练 习
请用「Give one’s a cold shoulder」把这句 他为人很自私,每逢同事找他帮忙,他总是反应冷淡。
翻译成英文。
参考答案:He is a selfish person.
Whenever his colleagues ask for his help, he just gives others a cold shoulder.
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|