您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语口语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

Love is blind ( 爱情是盲目的)

作者:stephen    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2010-10-4 【我来说两句

Love is blind ( 爱情是盲目的 )

最爱凭字面解意思的朋友,这次给你说对了。Love is blind 就可直译为「爱情是盲目的」。相信很多热恋的情侣都会爱得意乱情迷,当你深爱对方时,你总是觉得对方每一样东西也是完美的,完全没有任何缺点或错误,就如同盲了眼的瞎子一样,盲目接受一切。
看了以下例句,便可体会出人们对爱情那种盲目的表现。

例如: “ Although she lied, he still loves the girl. Love is blind. “(虽然女孩说了谎,但他仍是十分爱她,爱情就是盲目的。)

果然,Beauty is in the eyes of the beholder!( 忘了请往上期 --- 第19期重拾记忆吧! )

相 关 成 语 --- Love conquers all

這是指「愛能征服一切」。如“ Johnson became paralyzed after the car accident, but his wife never gave him up. Love conquers all. “ ( Johnson 遇上交通意外后,变成瘫痪,但他太太并没有放弃他,爱情果然能征服一切呢! )

翻 译 练 习
请用「Love is blind」把这句 Betty 面上长了很多暗疮,但 John 仍相信 Betty 是最美丽的女孩。 翻译成英文。
John thinks Betty is the most beautiful girl though there are many pimples on her face.

Not one’s cup of tea ( 不是某人的喜好 )

相信小学生也懂得 a cup of tea 就是解作「一杯茶」的意思,但在英文成语中, Not my cup of tea 并不是指「不是我那杯茶」的意思,其实,这是指出某事或人并不是你喜欢的或感兴趣的。
首先,我们看看如何用 Not one’s cup of tea 来表达对人的感觉, “ Although Tom is intelligent and smart, he is too boring. He is not my cup of tea ! “ ( 虽然 Tom 聪明过人,但为人却沉闷得很,他完全不是我所喜爱的那类型的人。)
其实,正因为这英文成语用得很广泛,所以如果有用中文说「Tom 不是我那杯茶」,很多人也已经明白当中的意思了。
除了用于人的层面,还可以作表达对事物的感觉。

相 关 成 语 --- Not one’s favour
除了 Not one’s cup of tea 之外,要表达对某人或事不是你所喜好的,还可以用 Not one’s favour.
试看以下例子:“ Chocolate cookies are not her favour. “(朱古力曲奇不是她爱吃的。)

翻 译 练 习
请用「Not one’s cup of tea」把这句 古典乐不是我所喜爱的,我较喜爱流行音乐。 翻译成英文。

Classical music is not my cup of tea. I prefer pop music.

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>