您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语词汇 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语新词:parachute kids小留学生

作者:stephen    文章来源:英语点津    点击数:    更新时间:2009-4-17 【我来说两句

留学生这个词我们并不陌生,而且都知道是指那些成年以后到别国深造学习的学生。不过,好像现在有越来越多的家长愿意让孩子从小就到国外接受教育,这些被送到国外的小孩子就被称为parachute kids。

小留学生 parachute kids

Parachute kids are children sent to a new country to live alone or with a caregiver while their parents remain in their home country, also called parachute children.

Parachute kids(降落伞儿童),也叫做parachute children,指那些被送到另一个国家独自生活的孩子。他们的生活起居有人照顾,但是父母仍然留在本国。

这种现象早些年在香港和台湾地区比较常见。这些小孩的父母经常奔波与港台和孩子所在国家,就像“空中飞人”一样,所以这一类父母被人戏称为astronaut parents。由此,被“空中飞人”父母空投到某国生活的孩子被叫做parachute kids也就不奇怪了。

直升机父母 Helicopter parent

英国有一本畅销小说叫《可能含坚果》(May Contain Nuts),书中描写了一位母亲对女儿百般呵护,担心女儿在学校会吃到含坚果的食物(西方很多小孩都有吃坚果导致受伤或者过敏的情况),又怕她在外面被人欺负,为了孩子能考上重点中学,这位母亲竟然假扮自己的女儿去考试。可怜天下父母心啊。近几年英文里出现了一个表达,helicopter parent,用来描述这样的家长再合适不过了。

Helicopter parent is a colloquial, early 21st-century term for a parent who pays extremely close attention to his or her child's or children's experiences and problems, particularly at educational institutions. These parents rush to prevent any harm or failure from befalling them and will not let them learn from their own mistakes, sometimes even contrary to the children's wishes. They are so named because, like helicopters, they hover closely overhead, rarely out of reach, whether their children need them or not.

“直升机父母”是21世纪初期刚刚出现的一个口语表达,用来指那些过分关注孩子生活中的经历和问题的父母,他们对孩子的学校生活尤其关注。这些父母不顾一切让孩子远离伤害和失败,也不愿让孩子从错误中吸取经验教训,即使有时候是与孩子的意愿相违背的。他们被称为“直升机父母”就是因为不管孩子是否真的需要,他们像直升飞机一样整天盘旋在孩子的身边,时刻等待孩子的召唤。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>