您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语词汇 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语小贴士:提防夏秋之交疾病

作者:stephen    文章来源:沪江英语    点击数:    更新时间:2010-9-21 【我来说两句

随着空气中掺杂的一丝凉意,随着树叶悄然落地,我们正慢慢踏入又一金秋。自然气候迅速由湿热转为干燥,而人体也到了“夏秋之交”的分水岭。这是身体极为“敏感”的时期,加上“秋老虎”的肆虐,人也变得极易倦怠乏力。中医专家指出,夏秋之交,我们应该根据气温变化,及时调整饮食和生活习惯,防止疾病趁虚而入。那么具体要如何做呢?今天我们就来看一下!

  春困秋乏易疲劳

  中国有句俗语说:“春困秋乏夏打盹。”(People tend to feel sleepy in spring, doze in summer and feel tired in autumn。)随着天气变凉,人开始感到疲倦无力(feel languid and weary),这就是我们所说的“秋乏”(autumn weariness)。这是一种自然现象,在炎热天气结束的时候,人体也像大自然一样要开始阴阳调和(the Ying and Yang begin to change)。

  秋高气爽,应该是让人感觉舒适的天气。既然如此,人又为何会感到疲倦呢?那是因为人体在夏季时过度消耗了能量(consume excessive energy)。到了秋季,虽然人体出汗减少(sweat less),体热的产生和散发(the generation and diffusion of body heat)以及水盐代谢也逐渐恢复到原有的平衡状态(the water-electrolyte metabolism have gradually returned to balance),但这个过程却使机体产生一种莫名的疲惫感,人体进入了修养调整期(enter a period of rest and reorganization)。

  虽然经过一段时间的调整与适应,秋乏会自然而然地消除,但为了不至于因此而影响工作和生活,最好还是采取相应的防治措施(preventative measures against autumn weariness)。

  首先,要有充足的睡眠(have enough sleep)。夏季时日长夜短(daytime is long while night is short),气候闷热(hot and sweltering),许多人无法获得足够的睡眠。在炎热天气过去后,大家最好要在晚上10点前入睡,早上则早起。拥有充足的睡眠能够避免在工作时感到困倦。如果条件允许,可以在午间打个盹。(If conditions permit, take a nap at noon。)

  其次,要清谈饮食(eat a bland diet)。少吃或不吃辛辣及烧烤类食品(pungent or broiled food),多吃鸡蛋、鱼、豆制品(bean products)等有助于蛋白质摄取(the ingestion of protein)的食物。不吃含酸性物质的油腻食品(greasy food),它们会使人更觉疲惫困乏。同时可以多吃蔬菜水果,多喝水,帮助酸的代谢(help metabolize the acid)。

  第三,要多运动(do more exercises)。养成早晚锻炼身体的习惯,如爬山、散步等都能帮助人从疲劳中恢复(helpful for recovering from fatigue),伸展运动(stretching)也很有效。但记得开始时强度不宜太大,应逐渐增加运动量,如果过度运动,将会增加身体的疲惫感,反而不利于身体恢复。

  第四,在室内放置植物(keep plants indoor)。秋乏同缺氧也有关系(has something to do with lack of oxygen),因此,在室内放置一些绿色植物制造更多氧气(generate more oxygen),可以帮助缓解症状。吊兰(chlorophytum comosum)就是一个不错的选择哦。

  秋季开始要防“燥”

  春秋之交雨水稀少,天气干燥。中国传统医学认为:燥易伤肺(dryness attacks the lung)。因而,“肺燥”(lung dryness)就成了秋季就医时患者听到的最多的名词。在干燥的气候环境中,人体可由此产生诸多津亏液少(deficiency of fluid)的“干燥症”。比如人会感觉皮肤紧绷(skin becomes tight),毛发无光(hair becomes lackluster),嘴唇干裂(lips become dry and chapped)等等,这些都是“秋燥症”(autumn-dryness disease)的病状。

  要知道你的皮肤和肺不喜欢干燥,所以必须饮用足够多的液态物质来确保水分(drink enough fluids to stay hydrated)。可以适量饮用开水、淡茶、豆浆(soybean milk)等,并适当选用能够养阴润肺(yin-nourishing and lung-moistening)的食物,如梨、甘蔗(sugar cane)、荸荠(water chestnut)、柿子(persimmon)、百合(lily bulbs)、银耳(tremella),少吃辛辣、油炸(fried)及干燥的膨化食品(extruded food)。

  对于人体各部出现的“干燥症”,可以酌情进行调治。比如鼻燥(nasal dryness),尤其平时有萎缩性鼻炎、鼻中隔偏曲的人,可点些薄荷滴鼻油;咽燥(dry throat)饮用玄麦甘橘冲剂,将会获得很好的效果;柿霜(dried persimmon frost)能清热宁嗽,用于治疗“燥咳”(dry cough)颇为适宜;肤燥(dry skin)则应该用珍珠霜(pearl cream)润而护之;肠燥(intestinal dryness)可以选用具有滑肠作用的蜂蜜、芝麻(sesame)服食通秘。

  在日常生活中,预防秋燥对人体的损害,还应注意调节空气湿度(adjust air humidity),保持环境中的水分。在庭院和室内养些能够净化空气(purify air)、涵养水分(conserve water)的绿色植物,睡觉前还可以在卧室里放置一盆冷水,来缓解燥气。

  夏秋之交“感冒”多

  常听周围人抱怨:“又感冒(catch cold)了!”为什么夏秋之交这么容易感冒,怎样预防呢?感冒增多与天气变化无常(the changeable weather)有很大关系,秋雨前后的温差很容易引起感冒症状。(Temperature differences before and after rainfall can easily cause colds。)但是也并非所有类似感冒症状的疾病都是感冒,空调病(air conditioner sickness/disease)、哮喘(asthma)、慢性支气管炎(chronic bronchitis)等也是这段时间的多发病。对于这些疾病的预防要注意以下几点:

  第一,不要急于多穿衣服(put on more clothes)。秋季,体温稍低点有助于阳气的收敛(Yang Qi's convergence)。但是如果你是晚上出门,那么要记得多穿点衣服以保护阳气。

  第二,在睡觉时关上门窗,盖上一条薄被(put on a thin quilt),尤其是在肚子上(especially over the belly),这样能预防感冒。

  第三,如果室内温度不是太高就尽量不要开空调,可以打开窗让空气流通(open windows to let air flow through)。

  第四,有头疼(headache)、咳嗽(cough)等症状不要全当成感冒来治,最好到医院咨询医生(consult a doctor),免得既在买药上花了冤枉钱(throw money away on medicine)又延误了治疗时间(cause delay in treatment)。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>