Ignorance means lack of knowledge. 在这里是名词,解释为无知;无学;愚昧。
Sheer ignorance of something 对某事的全然不知。
/ from ignorance 出于无知。Ignorant是它的形容词形式,an ignorant error出于无知的错误。
/ be ignorant of conditions at the lower level不了解下情。Ignoramus毫无知识的人。
Bliss means complete happiness. 意思是巨大的幸福,狂喜。还可以解释为天堂。Blissful是它的形容词形式,解释为极乐的,有福的。
我想大家都一定还记得郑板桥的“难得糊涂”这句话吧,用英语表达就是Ignorance is bliss. 这句谚语告诉我们对某一重大事件不了解便是福,这样自己就可以不受牵连了。
Things past cannot be recalled. 往事不可追,往者不可谏。
Past, 是形容词,在这里修饰things,解释为过去的;刚过去的事情。形容词一般放在被修饰的名词或代词前面,但在某些情况下,可以后置。past, positive, following等形容词前置或后置皆可,而意义不变。
可以说in years past,也可以说in past years,意义相同。所以,在这个谚语里past属于后置。Past这个词还有很多解释,在这里我们来学习一些比较特殊的用法。
(1)(指范围、限度、能力等)超过:It's past repair。这个东西没法修补了。/ It's past all belief. 简直不可思议。
(2)The train is past due.火车误点了。
(3)相信某人可能会(做某事)be past praying for。
Recall, 在这里解释为回想,回忆,使回忆。I can't recall having met him before。我记不起以前曾见到过他。/ The sight recalled the days of childhood to me. 那情景使我想起了童年。
Recall还有其它几种解释:
(1)收回;撤销:recall one's words, 收回前言。/ recall an order撤销定货单。(2)叫回;召回:recall an ambassador from his post 召回大使。(3)使复活;恢复:recall somebody to life使某人苏醒。
be recalled, 在这里是一种被动结构,解释为被想起,被追忆。
这个谚语告诉我们这样一个道理:过去的事情就让它过去,不必一直放在心上。相近的说法还有:
It’s no use crying over spilt milk.
Let bygones be bygones.
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|