您现在的位置: 方向标英语网 >> 行业英语 >> 体育英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

假球、赌球、黑哨英语怎么说?

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-2-2 【我来说两句

最近关于假球、赌球的新闻震惊了全国,在足球打假中,多名足协的高官深陷其他。下面我们来看看假球、赌球相关英语表达:

句子:这位足坛老将关于打击假球的呼吁得到了球迷们的支持。

误译:The appeal made by the veteran footballer for attacking the false ball won support from his fans.

正译:The appeal made by the veteran footballer for attacking match- fixing won support from his fans.

解释:

“假球”的意思是球赛造假,用违法手段操纵比赛结果,是一种违法行为,而不是“假的球”,不能字对字译为false ball。“假球”,英语可以译为match-fixing, match rigging, rigged match, rigged ballgame, football fraud, soccer fraud。

例1:A number of officials, football players and club managers have been arrested or detained in the past few months on suspicion of football match-fixing or gambling. 在过去几个月里,一些官员、足球球员和俱乐部经理因涉嫌假球或赌球而被拘留或逮捕。
    
“赌球”的意思是以足球、篮球等比赛结果进行赌博的行为。英语可以译为ballgame betting, betting, gambling。

例2:Police in Hunan Province have recently tracked down three criminal groups that organized betting on soccer via the internet. 湖南省警方最近追查到3个通过互联网组织足球赌球的犯罪团伙。
   
“黑哨”的第一个意思是裁判员收受贿赂或受人指使违反公平性原则的行为。英语可以译为referee cheating, referee trick。

例3:We must draw a distinction between the referee cheating and a player's devious act. 我们必须划清黑哨与球员欺诈行为之间的界限。

“黑哨”的第二个意思是违反公平性原则的裁判员。英语可以译为 match-fixing referee, unfair referee。▲(本栏目供稿:王逢鑫教授)文章来源:Global Times

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>