您现在的位置: 方向标英语网 >> 行业英语 >> 外贸英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

外贸英语口语教程Unit 15 Claim索赔

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-4-26 【我来说两句

 

B: The inspection certificate, which is based on a random selection of 20% of the consignment as we’ve agreed on beforehand, is considered final and binding upon both parties. We do not accept any claims for compensation for loss incurred in transit, because you bought the goods F.O.B. Houston and on shipping quality, not on landed quality. Your claim, in our opinion, should be re- ferred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.

 

W: We’ve already got in touch with the underwriter. But they have refused to accept any liability. They attributed the accident to the effects of dampness during the long sea voyage.

 

B: That’s a matter over which we could exercise no control, then. I’m afraid I have to insist that you approach the insurance company for settlement, that is, if you have covered this risk in your coverage.

 

W: To my regret, we failed to cover contamination. This is an unfortu- nate oversight on our part and a lesson to us.

 

B: Otherwise the insurance company would no doubt have enter- tained your case.

 

W: Well, live and learn. It seems we’ll have to waive the claim.

 

 

-- 我们事前已有协议,任意抽取整批货的20%进行检验,其检验证明 最终对双方都具有约束力。因为你买的这批货是休斯顿港船上交货 价,以装船质量而不是以到岸质量为准,任何运输途中产生的损失 要求赔偿,我们都不予接受。我们认为,你们应该要求保险公司索 赔,因为损失发生在装船后。

 

-- 我们已联系过保险商,但他们拒绝承担任何责任。他们将此事故归 咎于长途海运中受潮的结果。

 

-- 那种事我们可控制不了。我们恐怕还得坚持这一点,就是你们联系 保险公司要求解决,如果你们投保了这个险的话。

 

-- 遗憾的是,我们没有投保“污染险”。不幸这是我方的疏忽,也是 一个教训。

 

-- 不然的话,保险公司毫无疑问将会接受索赔的。

 

-- 是的,活到老,学到老。看来,我们只好放弃索赔了。

 

Words and Expressions

 

in the amount of 金额为

 

mishap [5mis7hAp] 不幸事故;灾难

 

consequence [ 5kCnsikwEns] 结果,后果

 

improper [im5prCpE] 不合适的

 

crawl [ krC:l ] 爬,蠕动

 

unmerchantable[ Qn5mE:tFEntEbl ] 不适于出售的

 

precaution [pri5kC:FEn] 预防,警惕,谨慎

 

impartial [im5pB:FEl] 公正的

 

mouldy [5mEuldi] 发霉的,陈腐的

 

wormeaten [5wE:m7i:tn] 虫蛀的

 

testimony [5testimEni ] 证言,证词

 

attribute [E5tribju(:)t] 归因于

 

oversight [5EuvEsait] 疏忽,出错

 

waive [weiv] 放弃,撤回

 

singular [5siN^julE ] 独一无二的,独个的

 

reveal [ ri5vi:l ] 揭示

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>