您现在的位置: 方向标英语网 >> 行业英语 >> 外贸英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

外贸英语口语教程:Unit 14 Shipment 装运

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-4-26 【我来说两句

 

Dialogue 3

A: Could you do something to advance your time of shipment?

 

B: Well, our manufacturers are fully committed at the moment. I’m afraid it’s very difficult to improve any further on the time.

 

A: I hope you’ll try to convince them to step up production.

 

B: We check their production schedule against our orders almost every day. As new orders keep coming in, they are working three shifts to step up production. I’m sorry, but we simply can

 

 BUSINESS ENGLISH 300

 

 

 not commit ourselves beyond what the production schedule can fulfill.

 

A: Well, in that case, there is nothing more to be said. What’s your last word as to the date then?

 

B: I said by the middle of October. This is the best we can promise.

 

A: All right. I’ll take you at your word. May I suggest that you put down in the contract shipment on October 15th or earlier? Our letter of credit will be opened early September.

 

B: Good. Let’s call it a deal. We’ll do our best to advance the ship- ment to September. The chances are that some of the other orders may be cancelled. But of course you cannot count on that. In any case, we’ll let you know by email.

 

 

 

-- 你们能否想些办法提前交货?

 

-- 但我们的厂家眼前都很忙,要再提前恐怕很难。

 

-- 希望你们能设法说服他们加速生产。

 

-- 我们几乎每天核对他们的生产进度以跟进订单。由于接连不断地 收到新订单,他们现在一天三班工作来加快生产。很抱歉,我们 承担的任务实在不能超出生产计划所能完成的限额。

 

-- 如果是这样,多说也无益。那么你能不能最后确定一下什么时候 能交货呢?

 

-- 要到十月中旬,这是我们能够答应的最缛掌凇?

 

-- 好吧,那就以你的话为准了。我建议你在合同里写上“十月十五 日或之前交货”行吗?我们在九月初开立信用证。

 

-- 好!就这样决定吧!我们尽力把交货期提前到九月份。有可能取 消其他一些订单,不过当然还不确定。不管怎样,我们会发电子 邮件告知你的。

 

 

 

A: That’s very considerate of you. And now, shall we discuss the insurance terms?

 

B: We generally insure W.P. (W.P.A) on a C.I.F. offer. Special risks, such as TPND (Theft, Pilferage and Non-delivery), leakage, breakage, oil, freshwater, etc. can also be covered upon request.

 

A: I suppose the additional premium for the special coverage is for the buyer’s account.

 

B: Quite right. According to the usual practice in international trade, special risks are not covered unless the buyer asks for them.

 

 

 

A: Then what about SRCC (Strikes, Riots and Civil Commotions)? Can we request you to cover this for our imports?

 

B: Yes, we accept it now, after it has been suspended for many years. However, if you want to have it covered for your imports at your end, you may arrange the insurance as you like.

 

A: Then please cover W.P.A. and TPND for this transaction.

 

B: All right, I’ll adjust the price accordingly.

 

 

-- 你想得真周到。现在我们谈谈保险条款好吗?

 

-- 一般来讲,我们在到岸价里投保了水渍险。特殊险如偷窃险、提货 不着险、漏损险、破损险、油污险、淡水险等等也可以根据客户要 求投保。

 

-- 我想投保特殊险别所需附加的保险费由买方负担吧。

 

-- 正是,根据国际贸易中的惯例,只有买方要求时才保特殊险。

 

-- 那么关于罢工、暴动、平民动乱险呢?能不能请你方为我们的进口 货保这种险呢?

 

-- 我们现在可以受理了,很多年来我们停办了这项业务。但是如果你 方想要为你们的进口货物投保这种险的话,你们可以自行安排。

 

-- 那么,请为这批货物保水渍险和偷窃、提货不着险。

 

-- 好,我会相应地把价格调整一下。

 

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>