您现在的位置: 方向标英语网 >> 教育资讯 >> 英语新闻 >> 其他英语新闻 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

习近平抵达美国加州 与奥巴马进行中美元首会晤

作者:沪江英语    文章来源:沪江英语    点击数:    更新时间:2013-6-8 【我来说两句

 

Seeking a fresh start to a complex relationship, Chinese President Xi Jinping and President Barack Obama are retreating to a sprawling desert estate for two days of talks on high-stakes issues.
为了给复杂的关系寻找一个新的开始,中国主席习近平和美国总统奥巴马将在一片广阔的庄园针对一些高风险问题进行为期两天的会晤。


The setting for the talks that begin Friday is the 200-acre Sunnylands estate just outside Palm Springs, Calif., marking a departure from the formality that typically greets Chinese leaders during state visits at the White House.
当地时间周五举行的谈话在美国加利福尼亚州棕榈泉外200英亩的“阳光之乡”安纳伯格庄园举行,这标志着此次谈话美国白宫将以轻松的气氛来迎接中国领导人。


U.S. officials hope the relaxed atmosphere will facilitate a more candid and free-flowing discussion between the leaders of the world's two largest economies.
美国官方人员希望这样轻松的氛围能促进世界两大经济强国领导人之间坦率自由的讨论。


Obama was due to arrive Friday afternoon following a health-care event and a Democratic fundraiser in Northern California. He and Xi will hold a bilateral meeting Friday evening, then take questions from reporters.
奥巴马当地时间周五下午在北加州参加完卫生保健活动和民主党筹款活动后到达谈话地。


They'll also have discussions during a working dinner Friday night and hold additional talks Saturday morning.
他将和习近平主席于当地时间周五晚上进行双边会议并接受记者提问。他们还将在晚餐后以及第二天早上继续讨论。


Michelle Obama snubbed the 'first lady' of China after she announced that she would not be attending the summit with the Chinese leading couple when they meet with President Obama,saying that she needs to be in Washington as her daughters finish up the school year.
美国第一夫人米歇尔·奥巴马并未与奥巴马总统一起出席与习近平主席夫妇的会晤,她表示自己需要留在华盛顿照顾两个即将完成学年的女儿。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>