您现在的位置: 方向标英语网 >> 考试英语 >> 大学英语四六级 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语三级翻译模拟题及答案

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-12-3 【我来说两句

英语三级翻译习题

Directions: this part, numbered 61 through 65, is to test your ability to translate English into Chinese. After each of the sentences numbered 61 to 64, you will read four choices of suggested translation. You should choose the best translation and mark the corresponding letter on the Answer Sheet. And for the paragraph numbered 65, write your translation in the corresponding space on the Translation/Composition Sheet.

61. The Chinese government has offered great support to Tibet in terms of manpower, material resources, funding and technology.

A)中国政府从人力、物力、资金和技术上大力支援西藏。

B)中国政府非常支持西藏,无论从人员方面还是从物力、资金和技术上。

C)中国政府从人力、物力、资金和技术方面开发西藏。

D)中国政府是西藏的坚强后盾,这表现在人力、物力、资金和技术上。

62.More than 800 people from all walks of life attended the opening ceremony of this company.

A)八百多名各界人士参加了这个公司的开幕仪式。

B)八百多老百姓对这个公司的开幕表示祝贺。

C)来自各方面的八百多人参加了这个公司的开幕仪式。

D)起初在这个公司工作的超过八百多人,他们来自全国各地。

63.Now I must work twice as hard to catch up with others.

A)我现在必须花两倍的时间,为的是赶上别人。

B)我现在必须加倍努力,与别人保持同步。

C)我面对双重困难,依然不落后他人。

D)我现在必须加倍努力才能超过别人。

64.With these markings it is possible for motorists from all over the world to drive with greater safety.

A)由于有了这些路标,驾驶员就有可能在世界各地更安全的驾驶了。

B)有了这些标志,来自世界各地的驾驶员开起车来就可能安全多了。

C)根据这些记号,也许司机们从世界各地开车来安全性会更大些。

D)沿着这些标志,司机们有可能更安全的从世界各地赶来。

65.Lately you‘ve been hearing a lot of auto companies talking about safety.And at GM,we’re proud to say that safety has been a part of our heritage for years.Because to US,safety is more than just the latest trend: It’s the key ingredient in the trust we’ve built with our customers over the years.

答案解析:

61.【答案】A-B-D-C

【解析】in terms of…意为“从…方面”。

62.【答案】A-C-B-D

【解析】all walks of life意为“各行各业的人”;opening ceremony意为“开幕典礼”。

63.【答案】B-A-D-C

【解析】在这里work twice as hard是指加倍努力;catch up with others是“赶上别人”的意思。

64.【答案】B-C-D-A

【解析】from all over the world修饰motorists,在一起应该译为“来自世界各地的驾驶员”。

65.【答案】最近,您不断听到汽车公司大谈安全问题。在通用公司,我们自豪地说安全已是我们多年传统的一部分。因为对我们来说,安全不仅仅是最新发展趋势,它更是多年来我们与顾客建立信任的关键。

【解析】heritage意为“遗产,传统”;trend意为“潮流,趋势”;key意为“关键的”;more than...意为“不仅仅

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>