今天在CD上发现了一篇好文,说的是中英文的思维差异。个人觉得不错而且对于备考GRE和GMAT阅读的同学也有益。记得我在上课时曾经跟各位说过三个意思:
1. 读GRE和GMAT文章时重点应该放在前半段。
2. 此类文章中喜欢:“先结论后举例”的模式
“However, a number of features that are characteristic of wind-pollinated plants reduce pollen waste. For example, many wind-pollinated species fail to release pollen when wind speeds are low or when humid conditions prevail。”
3. 此类文章中喜欢:“先结果后原因”的模式。如:
“In sum, Gutman’s study is significant because it offers a closely reasoned and original explanation of some of the slaves’ achievements, one that correctly emphasizes the resources that slaves themselves possessed。”
再如:“This taboo against cousins’ marrying is important, argues Gutman, because it is one of many indications of a strong awareness among slaves of an extended kinship network。”
各位可以把这篇文章好好读一下,相信一定有所帮助。
以下为帖文转载:
大家想不都清楚东方人和西方人的思维上有很大差异。举个简单的例子,拿中医和西医来说,同样是感冒发烧,西医就直接给你开退烧药,中医就得看你是风寒还是风热,有时候都不开药,直接扎个针灸拔个火罐,好了!看出来了吧,西方人和东方人的差别。西方人讲究头疼医头脚疼医脚,直来直去;东方人则是迂回着,委婉着,最后才到重点。
很多同学在写托福作文的时候没有注意到东西方人的语言差异,往往分数不理想。大家往往按照自己固有的思维去写作,把这种思维习惯带到新的语言里去。也许平时在咱们自己的地盘见到老外,这么说几句无伤大雅,可真要到了国外,就要吃亏了。
以下是我的同学找到的一些比较有用的关于思维方式和写作的例子,跟大家分享一下,算是在考托路上和大家共同进步了。
由于英美人的思维方式很直接,他们更习惯于从general到specific,从summarize到exemplify,从whole到respective。如果使用中文表达,我们更讲究前因后果。
[1] [2] 下一页 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|