今天每日英语为大家带来一个习语:Tie-in.
我们先通过一个例句来看一下:
China Criticizes Olympics Tie-In. 中国政府批评奥运会(与政治问题)捆绑(的做法)。
这是《纽约时报》上的一篇文章题目。
新闻背景是著名导演斯皮尔伯格(Spielberg)因为对中国在达尔富尔问题上的作为不满,决定不再担任北京奥运会开幕式艺术顾问的职务。
这个句子中,需要学习的就是复合名词tie-in,英文的解释是,One thing that is related to or connected with another(把一件事与其他的事相关联),something that ties in, relates, or connects especially in a promotional campaign(尤其为了促销而联在一起的东西,搭卖的广告)。 例句: No Tie-in Ticket in Scenic Areas. 景区票务不得捆绑销售。
Sichuan province has issued a regulation banning tie-in sales of entrance admission and transportation tickets for traveling within the province’s scenic zones. 四川省颁布法规,在该省旅游景区内,禁止将门票与车票捆绑销售。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|