今天每日英语为大家带来一个惯用语:Egghead,意思是知识分子,下面我们详细来了解其用法详解:
Egg就是鸡蛋,head就是头。Egghead作为一个字是在1952年美国总统大选时开始用的。当时,共和党的候选人是二次世界大战联军的最高司令员艾森豪威尔将军。艾森豪威尔的竞选对手是伊利诺伊州州长、民主党候选人史蒂文森。史蒂文森是个知识分子,他在竞选过程中发表了一系列精心撰写的讲话。 可是,这些讲话只有像史蒂文森那样的知识分子才感兴趣,所以共和党人就取笑他说:
"Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are?" 这句话的意思是:“当然罗,所有知识分子都喜欢史蒂文森。可是你想想,知识分子一共才有多少呀?”最后艾森豪威尔当选为美国总统。
.
不管地位高低,大大小小的eggheads们似乎都是书生气十足。 下面是一个人在说他的哥哥: "I have to tell you that since he went off to college, Bill has turned into a real egghead. He’d
rather read a book on physics than see a movie or a good football game on TV." 他说:“我得告诉你,比尔上了大学后,他真是变成了一个书生气十足的人。他宁可看物理书也不愿去看电影,或看电视上精彩的足球赛。”
所以egghead指的是书生气很足的知识分子。
【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|