您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

“钉子户”相关英语表达方法

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2010-4-20 【我来说两句

4月13日,延庆县延庆镇自由街村的一户村民住宅遭镇政府强拆。户主康顺卿联手邻居与拆迁人员发生激烈冲突,双方互掷石块等。像康顺卿这样的“钉子户”现象目前在中国是一个突出的社会问题。

请看相关报道:

Many of the buildings involved in such cases are labeled "illegal", and those who refuse to relocate are called "nail households".

许多与这种(拆迁)事件有关的建筑都被标为“违规建筑”,而那些拒绝搬迁的住户则被称为“钉子户”。

在上面的报道中,nail household就是“钉子户”。钉子户指的是那些在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。近几年钉子户在forced relocation(暴力拆迁)中发生的悲剧时常见诸报端。许多钉子户之所以不愿搬迁,多是因为对relocation compensation(拆迁补偿)不满。因此,建立健全relocation compensation scheme(拆迁补偿机制)十分重要。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>