您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语成语:“苦尽甘来”怎么说?

作者:stephen    文章来源:译点通    点击数:    更新时间:2010-10-18 【我来说两句

take the bitter with the sweet 苦尽甘来

你一定知道吃药的滋味吧,特别是吃那种很苦很苦的药,很多人在吃完药以后都要吃一点甜的东西,以冲淡口中的苦味。

不过, 所谓 take the bitter with the sweet 却并不是指吃药。这个短语令人联想到一句诗:“不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香”,正所谓“苦尽甘来”。

的确,在英语中有很多与中文中相对应的表达方式,需要我们慢慢去体会,才能把其中的意境表达出来。

那么,当你的朋友历经千辛万苦,终于实现了自己的梦想,你就可以用 take the bitter with the sweet 来祝福他,鼓励他了。

 

have a crush on someone
[俗]狂热地爱上某人;非常喜欢某人

She has a crush on the new gym mistress.
她非常喜欢新来的体育老师。

Tom had a crush on Mary the first time he met with her.
汤姆对玛丽一见钟情。

注解:
crush意指碾碎、压垮;

to have a crush on someone系指对某人眷恋得不能自拔,喻指疯狂地爱恋某人。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>