the high-ups [俗]高级官员,要人
It is respectable to be one of the high-ups in the government, but it is no good trying to reach the goal by all means. 成为政府机要部门的一员是很体面的事,可是为达到此目的而不择手段则太不足取。
注解: high意指高级的,up意指向上的;the high-ups系指位置居上方的,喻指上层人物。
feel like a million bucks [美俚]惬意;感觉很好
Since Mr. Black had finished the experiment successfully, he felt like a million bucks. 由于布莱克先生成功地做完了实验,他高兴极了。
注解: feel意指感觉,a million意指百万,bucks意指美元;to feel like a million bucks系指感觉像得了一百万美元,喻指感觉好极了,十分惬意。
Dutch treat [美俚]AA制付款方式
Americans like to eat Dutch treat at the restaurant. Nowadays, some Chinese also start to eat Dutch treat. 美国人在餐馆就餐喜欢各付各的钱。如今,一些中国人也开始各付各的钱了。
注解: treat意指款待、招待;Dutch treat系指荷兰人式的招待,即朋友一起到餐馆吃饭时各付各的账。
give someone the goose [俚]向某人喝倒彩
It was impolite to give him the goose when someone was singing on the stage. 当有人在台上正唱歌时,对他喝倒彩是无礼的。
注解: give意指给,goose意指鹅肉,喻指笨蛋;to give somebody the goose系指给某人鹅肉以贬低某人,喻指鼓倒掌。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|