a rack attack [美俚]令人倦怠;令人发困
The professor’s monotone gave us a rack attack. 那位教授呆板无味的声调使我们昏昏欲睡。
注解: rack指架子,拷问用的架子,动词指折磨,使痛苦,attack指攻击,袭击;a rack attack是美国学生俚语,形象地表达“倦意袭击”,如看书久了,眼皮抬不起来;教师语调呆板,平淡无奇使学生眼皮发沉,报告者内容乏味都是rack attack。
glaze someone over [俗]令人陶醉;使人痴迷
That night, Kate glazed all the men present at the party over with her bright smile. 那天晚上,带着灿烂笑容的凯特令晚会上所有在场的男士为这陶醉。
注解: glaze意指罩上玻璃;to glaze someone over系指给人眼睛罩上一层玻璃,使人思想模糊,喻指令人陶醉痴迷。
hit the fan [美俚]酿成大祸,突然陷入困境
Things are going to hit the fan if we don’t finish this job before the boss gets back. 如果不能在老板回来之前完成这项工作,事情就麻烦了。
注解: hit意指撞击,fan意指连续发(枪);to hit the fan系指撞在枪眼上,喻指陷入困境。 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|