您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

跑路老板英语怎么翻译?runaway bosses

作者:stephen    文章来源:英语点津    点击数:    更新时间:2011-10-26 【我来说两句

整个浙江省,1—9月共有228位老板“跑路”。这一异常的“跑路”潮现象引起围观。10月中旬,随着政府的积极介入,救市措施陆续出台,“跑路”老板开始返回温州。同时,警方开始对恶意跑路的老板进行逮捕。

请看新华社的报道:

Police begin to arrest 'runaway bosses' : Police have begun arresting entrepreneurs who have gone into hiding to avoid repaying bank and informal high-interest loans.

警方开始拘捕“跑路老板”:警方开始逮捕为逃避偿还银行贷款及民间高利贷而跑路的老板。

Runaway bosses就是指的“跑路老板”。“跑路”的说法来自于台湾地区,台语念作“走路”,写做中文字即是“跑路”,一般指做了坏事而被警察通缉,也可能是遇到危难(如欠钱、负债等))被黑道份子追杀或者被地下钱庄等追讨金钱,而不得不逃走。Runaway用作名词就可以指“逃跑者”。类似的说法还有runaway child(出走的孩子)、runaway horse(脱缰之马)。

Runaway还可以形容发展迅猛的、(物价)飞涨的,比如runaway inflation(失控的通货膨胀)。 最近《乔布斯传》出版后非常畅销,我们就可以说它是runaway best-seller(抢手的畅销书)。Runaway在这里的意思是“遥遥领先的”。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>