您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语单词 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

dragon:龙,凶暴的人,严厉的人

作者:stephen    文章来源:iciba    点击数:    更新时间:2010-11-3 【我来说两句

dragon
         
         [ 'drægən ]
              n    龙 


       飞龙旗

     凶暴的人; 严厉的人; 凶狠严格的监护人        
    
      

                 记词先记句

    This jade dragon is a genuine antique.

     这件玉龙是真正的古玩。

 

其它例句

1.  In dragon boat rowing each person has one oar

     划龙舟时每个人都拿着一枝桨。

2. The contour of that mountain looks like a dragon.

   那座大山的轮廓看上去像一条龙。

3.  Dragons are described as monsters in most western countries.  

     在大多数西方国家,龙被认为是怪物。

 
 
习惯用语

blind dragon青年男女初谈爱情时的陪客(一般为已婚妇女)
like a dragon凶猛地
the Chinese dragon中国古代传说中的龙
the (old) dragon撒旦, 魔鬼


 
                 其它小TIPS

dragonfly 是蜻蜓的意思

Dragon-boat Day /Festival 就是即将到来的端午节

大家记住了吗?

 

文化差异造就不同的意义


西方世界里的dragon是一种邪恶的动物,其典故出自《圣经·新约·启示录》,其中提到一条红色的dragon,“名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的”,因此在西方传说中dragon成为邪恶和暴力的象征。但中国龙的情况完全不同,在中国,龙是由九种图腾(鹿的角、骆驼的头、虾的眼睛、蛇的身体、青蛙(蜃)的肚皮、鲤鱼的鳞、鹰的爪子、老虎的手掌、牛的耳朵)组成的新图腾,象征着无数早期氏族联合组成中华民族最早的主体——夏族,正因如此,在中国,龙是吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志,数千年来,约定俗成,深入人心。龙不是dragon,二者之间唯一的联系,只是西方人在翻译时偶然用dragon一词对应“中国龙”。普通外国人并不误解中国龙。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>