您现在的位置: 方向标英语网 >> 英文小说 >> 古典文学 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

Fatelessness《非關命運》英文版

作者:stephen    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2010-9-16 【我来说两句

Title: Fatelessness 《非關命運》

Author: Imre Kertesz 因惹.卡爾特斯

一九二九生於匈牙利布達佩斯一個猶太家庭。十五歲時(一九四四年),被送往奧許維茲集中營,一九五三年起長住布達佩斯,為自由作家,從事小說、散文與戲劇寫作。一九七五年的《非關命運》是其第一部小說。此外,其他作品如《英倫旗幟》、《奴役日記》、《大屠殺文化》、《行刑者裝子彈時的片刻沉默》,和《流放的語言》…等,並曾多次獲獎。二○○二年更獲得諾貝爾文學獎。

Description: 

Fateless or Fatelessness (Hungarian: Sorstalanság, lit. "Fatelessness") is a novel by Imre Kertész, winner of the 2002 Nobel Prize for literature, written between 1960 and 1973 and first published in 1975.

The novel is a semi-autobiographical story about a 15-year-old Hungarian Jew's experiences in the Auschwitz and Buchenwald concentration camps. The book is the first part of a trilogy, which continues in A kudarc ("Fiasco" ISBN 0-8101-1161-6) and Kaddis a meg nem született gyermekért ("Kaddish for an Unborn Child" ISBN 1-4000-7862-8).

Kertész won the Nobel Prize for Literature in 2002, "for writing that upholds the fragile experience of the individual against the barbaric arbitrariness of history".

The book was first published in English in 1992 as Fateless (ISBN 0-8101-1049-0 and ISBN 0-8101-1024-5), while in 2004 a second translation appeared (ISBN 1-4000-7863-6) under the correctly translated title Fatelessness.


一九七五年的《非關命運》是2002年諾貝爾文學獎得主因惹.卡爾特斯的第一部小說,主角是年少的柯弗,他被抓到集中營,而且活得很安穩。小說以反襯的手法將集中營的日子描述得和日常生活沒什麼兩樣,有苦也有樂。柯弗以小孩懵懂的觀點看世界,沒有先入為主的成見,並不覺得事情有什麼不對。而正因為不做道德的責難與意識形態的控訴,小說的微言大意更形突出。讀者看到的不只是殘酷的暴行,還有執行暴行的不加思索。施暴者與受害者都有本難唸的經。卡爾特斯的意思是,活著就要順從。奧斯維茲集中營的囚俘成了順民,正如同人類日常的處境。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一个文章:
  • 下一个文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>