您现在的位置: 方向标英语网 >> 生活英语 >> 日常英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

英语情诗:Love at First Sight一见钟情

作者:stephen    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2010-6-2 【我来说两句

They’re both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.
他们彼此都深信
是瞬间迸发的激情使他们相遇。
这种确定是美丽的,
然而变幻无常却更为美丽。

Since they’d never met before, they’re sure
that there’d been nothing between them.
But what’s the word from the streets, staircases, hallways—
perhaps they’ve passed by each other a million times?
因为他们先前素未谋面,他们确信
他们之间毫无关联。
然而从那街上、楼梯间、过道上传来的细语来判断——
或许他们曾无数次擦肩而过?

I want to ask them
if they don’t remember—
a moment face to face
in some revolving door?
perhaps a “sorry” muttered in a crowd?
a 1)curt “wrong number” caught in the receiver?—
but I know the answer.
No, they don’t remember.
我想问他们
难道不记得两人——
曾在某扇旋转门中,
面对面相视的那一瞬间?
也许曾在人群中和对方咕哝了一句“对不起”?
曾拿起话筒和对方短促地说了句“打错了”?——
但我知道答案。
是的,他们不记得。

They’d be amazed to hear
that 2)Chance has been 3)toying with them
now for years.
他们定会感到诧异,
得知缘分原来已戏弄他们
多年。

Not quite ready yet
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,
it barred their path,
4)stifling a laugh,
and then leaped aside.
时机尚未成熟
宿命尚未来临,
命运一会儿把他们拉近,一会儿把他们分开,
阻挡他们的去路,
按捺着笑声,
然后跳到一旁。

There were signs and signals,
even if they couldn’t read them yet.
Perhaps three years ago
or just last Tuesday
a certain leaf fluttered
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.
Who knows, maybe the ball that vanished
into childhood’s 5)thicket?
曾经有过征兆和暗示,
纵使他们还无法读懂。
也许在三年前,
或者就是上个星期二,
某片树叶从他们一个人的肩上
飘舞到另一个人的肩上?
某个东西掉下来又被拾起。
天晓得,也许是那只消失在
童年那灌木丛里的球?

 

[1] [2] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>