您现在的位置: 方向标英语网 >> 生活英语 >> 轻松英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

美剧《欲望都市》经典英文对白

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-1-16 【我来说两句

 

  Sensitive: 褒义时候表示“善解人意, 感性”,贬义的时候,尤其是和too连起来用时,表示“太敏感,容易生气”就是个谁也不敢与之开玩笑的人。注意与“sensible” (明智的,理智的)区分开来。A sensible suggestion (一个明智的建议).

  Objectify: 物化, treat women as a sex object: 把女人看成性玩物。

  CARRIE: Pussy?

  Pussy: 女孩子的“小妹妹”(^_^)

  pussy cat小猫咪(小孩子说的)

  用来形容男生(懦夫,大脓包,大草包,没用的家伙)You are such a pussy.

  SKIPPER: Oh god. Oh! I hate that word. Don’t you have any friends that you can hook me up with?

  Oh, God: Oh, Gosh!

  Hook:

  hook, n: 钩子,

  Hook someone up with someone: 介绍某人认识

  Hooked nose 鹰钩鼻

  Off the hook, off 脱离, hook 钩子,脱钩。

  CARRIE: No. They’re too old for you

  SKIPPER: I like older women

  CARRIE: Maybe, maybe my friend Miranda

  SKIPPER: When?

  CARRIE: Tomorrow night. We’re all going downtown to this club ‘Chaos’

  Go downtown:

  Chaos: 大混乱

  SKIPPER: Great! … Don’t tell her I'm nice

  CARRIE: Miranda was gonna hate Skipper.

  Be gonna = be going to

  e.g. I am gonna take a shower = I am going to take a shower.

  e.g. When are you gonna tell her? = When are you going to tell her?

上一页  [1] [2] 

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>