您现在的位置: 方向标英语网 >> 英语学习方法 >> 英语翻译 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

各种“区”的英语翻译

作者:stephen    文章来源:chinadaily    点击数:    更新时间:2009-2-25 【我来说两句


        在表示汉语中“地区”概念的英文对应单词中,area是最常见的,因此许多误译现象都表现为应该使用其它单词的地方都使用了area。简单地说,在中国的英语学习者和使用者看来,只要看见汉语“区”,其条件反射的英语对应单词就是area。为了说明area的概念意义,还是让我们首先来看看字典对它是如何定义的。 

      《朗文当代高级英语词典》(LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH)对area的前两项释义分别为:1) a particular part of a country, town etc 地区;区域;2) a part of a house, office, garden etc that is used for a particular purpose 场所,地方。

        该词典举例如下:

         1)Many areas of Africa have suffered severe drought this year. 今年,非洲的许多地方都遭遇了严重的旱灾。

         2)The police have searched the farm and the surrounding area. 警察已搜遍了农场及其附近地区。

       《柯林斯 COBUILD英语词典》(Collins COBUILD English Dictionary)对area的解释是:An area is a particular part of a town, a country, a region, or the world;A particular area is a piece of land or part of a building that is used for a particular activity。 

         举例如下:Sixty years ago half the French population still lived in rural areas.

         由上述词义、解释及例子可以看出,area所指的地区范围可大可小,大到可以是地球上的大面积的区域范围,小到城市甚至是某一建筑物的一部分,它强调面积上的覆盖,是笼统的、没有严格区分条件或没有固定划分的区域。它不像zone,region,district有政府介入规划或划分,而只是泛指占有一定面积的地方或空间。换言之,area是一个与行政区划概念没有任何联系的单词,这是其最根本的一个概念意义,译者只要牢记这一点,翻译的时候就不至于造成误译。

        请看下面的例句: 

        Within urban areas there were vast "grey area" which could not be classified as slums, but were in need of rebuilding.

        在市区有大片“灰色地区”:这块地区不能算作贫民窟,但需重建。

        在了解了上述特点之后,我们在翻译以下带有“区”的词语的时候就可以做到有的放矢。比如:

        海啸灾区tsunami-hit areas

        非典疫区SARS-affected area

        受灾地区 disaster-affected area

        洪水灾区 the flood-affected area

        革命老区 old revolutionary base areas 

上一页  [1] [2] [3] 下一页

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  英语图片文章                                          more>>