B. 美国
APPOINTMENT AS CONTRACT FULL-TIME SENIOR CUSTOMS ADMINISTRATOR
AN AGREEMENT FOR SERVICES made the 1st day of September, 2000 between ______ of _____ (address)(hereinafter referred to as "the Company") as one part and Mr._______ of _______(address) (hereinafter referred to as the Contractor) of the other part.
WHEREBY IT IS AGREED AND DECLARED AS FOLLOWS:
1. THAT the Company shall … 2. This agreement shall commence on …. 3. 4.
IN WITNESS WHEREOF, both parties set their hands on the date herein mentioned
SIGNED BY Name : Designation : For and on behalf of : (signature)
Contractor : Designation : For and on behalf of : (signature)
本合同分为四个大部分(缺附录,schedule)。与上一合同基本相同,但第一段没有谓语,不是个完整的句子。个别用词与前一合同有差别。最后落款处还多了了“职务”,即designation(有的合同还惯用position).
C. 香港
CONTRACT CONTACT NO. SIGNING DATE/PLACE
THE BUYER: Name Legal Address Contact
THE SELLER: Name Legal Address Contact
This contract is made by and between the Buyer and the Seller. Whereby the Buyer agrees o buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions.
1. NAME OF COMMODITY AND SCOPE OF THE CONTRACT 2. PRICE 3. PAYMENT 4. PACKING 5.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页 【已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页】
|