您现在的位置: 方向标英语网 >> 每日英语 >> 每日英语Everyday English >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

Dutch treat:自己掏腰包,AA制

作者:stephen    文章来源:世博英语    点击数:    更新时间:2010-9-27 【我来说两句

Dutch treat

这是一个名词性短语,其中的treat一词不是解作“对待、治疗”的动词,而是个名词。名词treat的意义是“款待、请客”。那么Dutch treat(荷兰人或荷兰式的请客)是什么样的一种请客呢?大概因为荷兰人的精打细算或者说是吝啬小气是出了名的,所以所谓Dutch treat根本就无所谓是请客了,实际上就是各人自己掏腰包付自己的账,也就是我们通常所说的“AA制”。

At the end of the term the whole class will have a meal at an expensive restaurant. Of course it is going to be a Dutch treat – everybody pays for his own meal.
学期结束时,全班同学将去一家昂贵的餐馆吃一顿,当然,谁也不请谁,大家自己掏腰包。

和Dutch treat意义相同的另一个短语是go Dutch,不过这是个动词短语,go在其中作连系动词用:

You are spending too much money. I prefer to go Dutch.
你太花费了,我觉得还是各人自己付账好了。

 

roll out the red carpet

在影片或电视上你也许看到过隆重的欢迎仪式, 为了表示对一位来访者,如国宾的欢迎,东道主往往从贵宾下飞机处就开始铺起了红地毯,有时,红地毯甚至可以从飞机的舷梯一直铺到贵宾室的入口处。用红地毯来表示对客人的尊敬和欢迎似乎是一种传统。因此,roll out the red carpet (摊开红地毯)便是准备热烈隆重地欢迎的意思,即使在许多情况下主人未必真的铺开一条红地毯:

They rolled out the red carpet for the governor, who came to unveil the newly-built local school.
总督前来为新落成的地方学校揭幕,他们对他表示了隆重的欢迎。

They rolled out the red carpet when the manager of the company came to dinner.
当公司的经理来吃饭时,他们盛情款待。

red和carpet还可以构成形容词red-carpet,修饰名词welcome, treatment等:

Wherever the singer went, he was given a red-carpet welcome by his fans.
那歌星所到之处,都受到他的歌迷的热烈欢迎。

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>