您现在的位置: 方向标英语网 >> 英文小说 >> 安徒生童话 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

安徒生童话:The Goloshes of Fortune幸运的套鞋

作者:stephen    文章来源:方向标英语网    点击数:    更新时间:2009-8-1 【我来说两句

Those who sat near him heard the remark and looked at him in astonishment. One of them rose, respectfully doffed his hat, and said with the utmost gravity:

"Sir, you must be a great scholar."

"Not at all," replied the Councilor. "I merely have a word or two to say about things that everyone should know."

"Modestia is an admirable virtue," the man declared. "In regard to your statement, I must say, mihi secus videtur, though I shall be happy to suspend my judicium."

"May I ask whom I have the pleasure of addressing?" the Councilor of Justice inquired.

"I am a Bachelor of Theology," the man told him in Latin.

This answer satisfied the Councilor of Justice, for the degree was in harmony with the fellow's way of dressing. "Obviously," he thought, "this is some old village schoolmaster, an odd character such as one still comes across now and then, up in Jut land."

"This is scarcely a locus docendi," the man continued, "but I entreat you to favor us with your conversation. You, of course, are well read in the classics?"

"Oh, more or less," the Councilor agreed. "I like to read the standard old books, and the new ones too, except for those 'Every Day Stories' of which we have enough in reality."

"Every Day Stories?" our bachelor asked.

"Yes, I mean these modern novels."

"Oh," the man said with a smile. "Still they are very clever, and are popular with the court. King Hans is particularly fond of the 'Romance of Iwain and Jawain,' which deals with King Arthur and his Knights of the Round Table. The king has been known to jest with his lords about it."

"Well," said the Councilor, "one can't keep up with all the new books. I suppose it has just been published by Heiberg."

"No," the man said, "not by Heiberg, but by Gotfred von Ghemen."

"Indeed! What a fine old name for a literary man. Why Gotfred von Ghemen was the first printer in Denmark."

"Yes," the man agreed, "he is our first and foremost printer."

Thus far, their conversation had flowed quite smoothly. Now one of the townsmen began to talk about the pestilence which had raged some years back, meaning the plague of 1484. The Councilor understood him to mean the last epidemic of cholera, so they agreed well enough.

The freebooter's War of 1490 was so recent that it could not be passed over. The English raiders had taken ships from our harbor, they said, and the Councilor of Justice, who was well posted on the affair of 1801, manfully helped them to abuse the English.

After that, however, the talk floundered from one contradiction to another. The worthy bachelor was so completely unenlightened that the Councilor's most commonplace remarks struck him as being too daring and too fantastic. They stared at each other, and when they reached an impasse the bachelor broke into Latin, in the hope that he would be better understood, but that didn't help.

The landlady plucked at the Councilor's sleeve and asked him, "How do you feel now?" This forcibly recalled

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一个文章:
  • 下一个文章:
  •  英语图片文章                                          more>>