您现在的位置: 方向标英语网 >> 留学之窗 >> 国外生活英语 >> 文章正文
英语搜索:
 
 最新英语            more>>
 推荐英语            more>>
 热门英语            more>>

出国留学必备的地道英语

作者:stephen    文章来源:互联网    点击数:    更新时间:2010-5-29 【我来说两句

 

  关于这个political correctness老美也常用, 不过中文并没有适当相对应的翻法。所谓的 political correctness就是说为了不得罪某一族群的人, 而在用辞上加以修饰, 让它听来不会歧视某一族群。例如 chairman这个字, 可能会得罪某些女性主义者, 所以就发明了chairperson这个字。这样子的转变, 就可以算是 political correctness.

 

  10. where can i dumpthese white elephants?

 

  这些无用的垃圾我要丢到哪里?

 

  比如说家中的286计算机用之无味, 弃之可惜, 放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就叫white elephant。只是这样的说法真的很少见, 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意思。不过有些人还是会这么用, 我曾听一个老美他说, the fountain is a white elephant. 意思是, 这个喷水池真是废物。

 

  有些老美会在自家的庭院前办所谓的garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。有些人的告示上会写white elephant sale.如果你不知道whte elephant指的是无用之物的话, 你可能会觉得蛮奇怪的, 为什么有人在卖白大象呢?


 

上一页  [1] [2] [3] 

已有很多网友发表了看法,点击参与讨论】【对英语不懂,点击提问】【英语论坛】【返回首页

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  •  英语图片文章                                          more>>